Présentation du recueil de poésie intitulé « La Robe » écrit par Yaya Richards dans le cadre de la journée mondiale de la Langue Maternelle de l’UNESCO à St. Martin.
Couverture de recueil The Frock & Other Poems de Laurelle « Yaya » Richards. Peinture de couverture par Roland Richardson |
MARIGOT, St. Martin (le 14 février 2011)— Minerva Dormoy, Responsable du Service Culturel de la Collectivité de St. Martin annonce qu’une manifestation se tiendra sur le Front de Mer de Marigot le dimanche 20 février 2011 à 19 heures afin de présenter le recueil de poésie intitulé The Frock & Other Poems écrit par Laurelle « Yaya » Richards.
Le lancement de ce nouveau recueil est un des événements qui se tiendra les 20 et 21 février, organisés par la Collectivité dans le cadre de la journée Internationale de la Langue Maternelle de l’UNESCO.
La sortie de ce nouveau livre sera l’occasion d’une intervention par Alex Richards, invité d’honneur et chargé d’enseignement à USM. Des textes seront lus par plusieurs artistes locaux afin d’honorer la mémoire de la folkloriste Yaya Richards ; ce sera également l’occasion de célébrer la locution St Martinoise en tant qu’élément du patrimoine, dit Dormoy.
Minerva Dormoy de rajouter : “La poétesse de la jeune génération, Melissa Fleming dira les textes de Yaya tirés du recueil et nous invitons le grand public à se joindre nombreux à cette fête du livre”.
Parmi les autres artistes invités, on comptera Fabien Richards et Leon Noel. Une scénette jouée par Alphonso Conner et Lucita Richards, tous deux natifs de FreeTown, le village natal de Yaya Richards, reprendra les dictons et proverbs du Saint-Martin d’antan.
L’usage de la langue maternelle, « notre parler naturel des deux côtés de l’île, ce vocable constamment utilisé par Miss Yaya dans ses contes ainsi que quand elle parle de la culture St-Martinoise d’avant est un plaisir tant pour l’oreille que pour le cœur » dit Jacqueline Sample, Présidente de House of Nehesi Publishers (HNP).
Richards a terminé de travailler sur le recueil The Frock avec les éditions HNP au moment de son décès à l’âge de 55 ans, le 26 mai 2010 – environs quatre mois avant l’édition de l’ouvrage.
L’idée de lancer ce livre à l’occasion de la journée mondiale de l’UNESCO en 2011 a été acceptée lors d’une rencontre entre le Service Culturel et l’éditeur et les membres de la famille de Yaya, nommément Priscille Figaro, Adrienne Richards, and Laurellye Benjamin.
“Nous devons mettre à l’honneur tous nos artistes qui comme Yaya, travaillent durement à la préservation de notre identité et de notre peuple » dit Dormoy. “C’est un véritable honneur que d’avoir le privilège de travailler à la réalisation de cet ouvrage qui est un véritable héritage laissé par Yaya et qui doit être transmis de génération en génération et tout particulièrement de procéder au lancement de ce recueil à l’occasion de la journée Mondiale de la Langue Maternelle,” a rajouté Mme Dormoy.
Yaya Richards, un legs de cette folkloriste qui lui survit dans son ouvrage. (Photo de Saltwater collection) |
“Lorsque Yaya s’est présentée au Service Culturel, elle expliquait que son livre était sa façon à elle de transmettre son art du conte et les informations relatives à la culture Saint-Martinoise aux générations futures. La fête autour de ce recueil dimanche prochain est notre façon à nous de prouver que nous avons tenu parole et l’occasion pour vous d’emporter votre exemplaire ». Nous serons heureux de vous recevoir autour d’un petit cocktail.
Le Président de la Collectivité, Monsieur Frantz Gumbs, le Directeur du Pôle de Développement Humain et les Conseillers Territoriaux ont tous été favorables à l’édition de ce recueil de poèmes, dit Mme Sample.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.